園生活

江東区インターナショナル保育園【ドリームキッズハウス】の魅力その3 お泊り保育・山梨キャンプ編 International Kindergarten “Dream Kids House” Attraction #3: Overnight care – Yamanashi Camp Edition

2024.01.08

 

こんにちは!ドリームキッズハウスの阿部さつきです。

Hello! This is Satsuki Abe from Dream Kids House.

 

ドリ-ムキッズハウスでは、たくさんのイベントで、こどもたちの自己肯定感が、確実に育っています。

At Dream Kids House, children’s self-esteem steadily grows thanks to our numerous events together.

 

ドリームキッズハウスの、魅力をお伝えする第三回目になります。

So, this is the third time for me to share the charms of Dream Kids House.

 

今回は、Kinderクラスの、山梨での2泊3日の夏のお泊り保育について、お伝えいたします。

This time, I want to tell you about our summer overnight event for the Kinder class in Yamanashi, a 3-day, 2-night experience.

 

7月にはキンダークラス、8月にはプリキンダークラスの園児たちが、江東区の施設を使って、1泊のお泊り保育を体験しました。

In July, children in the Kinder class (and in August, the Pre-Kinder class) get to experience an overnight event in Koto Ward.

 

9月には年長児のメロンクラス、年中児のアップルクラスの園児たちが、山梨の宿泊施設で、2泊3日のお泊り保育を体験しました。

In September, children from the Melon (senior) and Apple (middle) classes have a 3-day, 2-night event in Yamanashi.

 

 

 

お泊り保育では、以下の5点を子どもたちの成長のねらいとして、スタッフ一同、企画運営をしてまいりました。

Our staff planned and operated this event with the aim of achieving the following five points for the children’s growth:

 

1、集団生活に必要な社会性を身に付ける

1. Develop social skills necessary for group living.

 

2、規則正しい生活習慣を身に付ける

2. Acquire daily lifestyle habits.

 

3、子どもの自立心を養う

3. Foster children’s independence.

 

4、子ども達同士が年齢の枠を超えてお互いに学びを得る

4. Enable children to learn from each other beyond age boundaries.

 

5、通常の保育では体験できないことを、先生やお友達と一緒に体験する

5. Experience things that cannot be encountered at everyday childcare together with teachers and friends.

 

そこで、お泊り保育までに、おうちの人にもご協力をしていただき、お約束ごとを決めて練習をしてきました。

So before our overnight stay we worked with parents, made promises, and rehearsed various activites, including the following:

 

●髪の毛の長いお友達は、自分の髪の毛を自分で洗ってタオルで乾かせるようにして、ゴムで結べるようにする。

● Friends with long hair learned to wash and dry their hair by themselves and tie it up with a rubber band.

 

●パジャマやお着換えなど、必要な時に自分でバッグから出して、脱いだものは自分でしまう、など、普段はおうちの人が手伝っていることを、自分でできるようにする。

● Children learned to take out their pajamas and change their clothes by themselves when needed, and put away the things they took off by themselves.

 

上記は一例ですが、みんな一生懸命に頑張ってきた成果が見えてきた、お泊り保育となりました。

These are just examples, but everyone’s hard work and efforts were really evident at this event.

 

夏のプールでは、顔を水につけるのが苦手だったお友達も、シャワーで自分で髪の毛を洗える練習をたくさんしてきました。

Children who were initially hesitant to get water on their face, as with our summer pool activities, practiced washing their hair in a shower. 

 

お水が顔にかかっても大丈夫になり、自信を付けてお泊り保育に臨むことができました。

They gained the confidence to put water on their faces and were able to attend the event without worries.

 

 

どうやったらきれいにシーツを敷けるのかな?

“How can we neatly spread the sheets?”

 

大きい部屋にみんなで寝るための布団やシーツを、先生にアドバイスを受けて、自分たちなりに考えながらみんなで協力しながら敷きました。

For the large room where everyone sleeps, the children, guided by the teachers, planned and worked together to spread the futons and sheets on their own.

 

ねらいはもちろん大切ですが、ドリームキッズハウスでは、子どもたちの「楽しい!」を一番に大切にしています。

While the goals are important, at Dream Kids House we prioritize the children’s “fun!”

 

 

山梨のキャンプでは、一日目にシチューを自分たちで作りました。

At the Yamanashi camp we made stew by ourselves on the first day.

 

 

ネイティブ講師と英語で会話をしながら野菜やお肉を切っています。

We cut vegetables and meat while conversing with the native English-speaking teachers. 

 

 

おうちでもシチューづくりの練習をしてきたお友達もたくさんいます。

Many of our friends had practiced making stew at home before this.

 

 

施設の人に手伝ってもらいながら、火起こしも自分たちで行いました。

With the assistance of staff, we even started the fire ourselves.

 

 

お肉、野菜の順番に具を炒めて、水を入れて、ルーや牛乳を入れて後は、煮込むだけです。

We cooked the ingredients in the order of meat and vegetables, adding water, roux, and milk, and then simmering. That’s all it took to make the stew.

 

シチューを煮ているときに「おいしくなーれ、おいしくなーれ」の子どもたちの楽しそうな声が、山の中にこだましていました。

While the stew simmered, the joyful voices of the children chanting “make it yummy” echoed in the mountains.

 

 

私も一緒にいただきました。

I also enjoyed it together with them.

 

「おいしいでしょ?だって私たちが一所懸命につくったからだよ」と、嬉しそうに、キラキラした目を輝かせている子どもたちの横で一緒に食べたシチューは本当においしかったです。

“It’s delicious, right? Because we worked hard to make it,” the children said with sparkling eyes, happy to have eaten the stew they had made.

 

食べた後のお皿や鍋を洗うのも全部自分たちで行いました。

They also washed the dishes and pots themselves.

 

 

施設のスタッフの方の厳しいチェックで、何回も洗い直しをしていましたが、最後まで自分たちで責任をもって行ったことに、達成した喜びの表情を見ることができました。

Even though there were several re-washings under the strict check of the facility staff, the joy of accomplishment was evident in their expressions right to the end.

 

みんな、とってもおいしかったね、そしてたくさん頑張りました!

It was really delicious, everyone! You all worked so hard!

 

 

二日目の昇仙峡ツアーでは、「藤城清治 影絵森の美術館」で、美しい色彩の影絵を鑑賞しました。 

On the second day of the Shosenkyo tour, we admired beautiful silhouette shadow art at the “Fujishiro Kiyoharu’s Shadow Art Forest Museum.”

 

 

左右に屈折した鏡があり、無限に続いているように見える、パノラマの影絵を観て、大興奮の園児たちです。

Mirrors refracted left and right, creating a panorama of endless shadow art, thrilling the children.

 

「なんでたくさん続いているの?」「色がたくさんあってきれいだね」と、本物の絵を前に感動や、疑問を口々にしている子どもたちです。

“Why does it keep going?” “There are so many colors, it’s beautiful,” the children exclaimed in front of the pictures.

 

 

事前学習として、「影絵」ってなに?、や、藤城清治さんの影絵の塗り絵を塗ったり、影絵のステンドグラス風の工作をして、楽しみをいっぱいふくらませてきました。

As a preparatory study, we had learned about “shadow art,” colored Fujishiro Kiyoharu’s rt coshadow aloring pages, and made stained glass-style crafts with shadow art to build up their excitement.

 

本物を目の前で見ることで、写真だけでは味わえない、驚きや感動を経験することができました。

Seeing the real thing in front of their eyes allowed them to experience surprises and emotions that photos alone couldn’t convey.

 

美術館鑑賞の後は、仙娥滝の遊歩道を散策しました。

After enjoying the art museum, we strolled along the promenade of the Shosenkyo Waterfall.

 

 

思いっきり自然に触れて、気持ちよいお散歩?と思いきや、結構な傾斜があり、体力を試されるお散歩となりました。

What seemed like a pleasant walk to fully experience nature turned out to be quite challenging due to the steep slopes, testing our physical strength.

 

 

さあ、たくさん歩いて、体力を消耗してお腹がぺこぺこです。

After walking a lot and burning many calories, we were very hungry.

 

 

お楽しみのランチは、大きい水晶の噴水がある「クリスタルファウンテン」で食べました。

We ate the long-awaited lunch at “Crystal Fountain,” where there actually is a large crystal fountain.

 

たくさん歩いて、お腹がすきました

We were hungry from walking so much.

 

豊かな自然と、お友達と一緒に食べるランチは、本当においしそうですね。

Having lunch with our friends amidst the abundant nature made it seem even more delicious.

 

 

ランチの後は、昇仙峡から宿泊施設に戻って、温泉のお風呂で入浴しました。

After lunch, we returned from Shosenkyo to where we were staying and took a bath in the hot spring.

 

たくさんかいた汗を流してさっぱりしましたね。

It was refreshing to wash away all that sweat.

 

 

Pre-Aクラスの園児たちは、Yelena先生と一緒に英語の本を読んでお風呂の順番を待っています。

The Pre-A class children, along with Teacher Yelena, read an English book and waited for their turn to bathe.

 

 

順番や規律を守ることの大事さも、学ぶことができていますね。

They are also learning the importance of following order and discipline.

 

2日目もたくさんの楽しい思い出を作ることができました。

We created many enjoyable memories on this second day as well.

 

 

たくさん歩いたので、しっかり眠って疲れをとります。さあ明日はいよいよ東京に戻ります。

Having walked a lot, we sleep well to rest our tired bodies, for tomorrow we will return to Tokyo.

 

みんなで一緒に眠ったことも良い思い出になりますね。

Sleeping together with everyone will also become a good memory.

 

3日目は、あいにくの台風到来で、予定していたアクティビティは中止にして、東京へ戻ってきました。

On the third day, due to the arrival of a typhoon, the planned activities were canceled, and we returned to Tokyo.

 

 

施設で摂る予定だったランチでは、山梨のパン屋さんのパンと、山梨の桃のジュースを園に戻ってきてから食べました。

For lunch, instead of having it at the facility, we ate bread from the Yamanashi bakery and drank peach juice upon our return to the kindergarten.

 

2泊3日のお泊り保育を終えて、一段と成長した姿を見せてくれた園児たちでした。

After completing the 3-day, 2-night event, the children showed us how much they had grown.

 

 

キンダークラスでは、この山梨キャンプで、大きく成長したことに、全員に表彰をしました。

In the Kinder class, we recognized the significant growth during this Yamanashi event, and each child was awarded a certificate.

 

一人一人に頑張った表彰の名前を担任の先生が考えて、表彰状を送りました。

The homeroom teachers thought of individual names for the awards, and handed them out.

 

園児たちもお互いに拍手を送り、とても誇らしげに表彰状を受け取っている姿に、感動しました。

Seeing the children applaud each other and receive the certificates with pride was truly moving.

 

一つ一つの成功体験が、自己肯定感を大きく育んでいることを実感いたします。

Every successful experience contributes significantly to the growth of their self-esteem.

 

楽しい子どもたちの様子を、平日の個別見学でご案内をさせていただいております。お気軽にお問い合わせください。

We are happy to accomodate you for a weekday visit to show the lively atmosphere with the children. Please feel free to contact us.

 

個別見学では、園生活の様子をご覧いただいたり、園スタッフとお話し頂きながら、ご質問にお答えいたします。

During weekday visits, you can observe the daily life of the kindergarten, speak with the staff, and we are happy to answer your questions.

 

資料請求・園見学のお申込はこちらから
You can request brochures or apply for a daycare visitation here.

>

関連記事