江東区インターナショナル保育園【ドリームキッズハウス】の魅力その2 お泊り保育・BumB編 International Kindergarten “Dream Kids House” Attraction #2: Overnight care – BumB Edition
2023.12.24
こんにちは!ドリームキッズハウスの阿部さつきです。
Hello! This is Satsuki Abe from Dream Kids House.
ドリームキッズハウスは、たくさんの魅力がつまっているインターナショナル保育園です!
Dream Kids House is an international daycare center filled with many charms!
ドリームキッズハウスの、魅力をお伝えする第二回目になります。
This is the second time I am sharing the charms of Dream Kids House.
ドリ-ムキッズハウスには、楽しいイベントがたくさん計画されています。
There are many exciting events are planned at Dream Kids House.
今回は、夏のお泊り保育について、お伝えいたします。
This time, I want to tell you about our overnight care program during the summer.
7月にはキンダークラス、8月にはプリキンダークラスの園児たちが、江東区の施設「BumB東京スポーツ会館」を使って、1泊のお泊り保育を体験しました。
In July, the Kinder class, and in August, the Pre-Kinder class, have the opportunity to experience a one-night stay at the “BumB Tokyo Sports Center” in Koto Ward.
大好きな家族と離れて、園の先生・お友達と一緒にお泊りをした園児の皆さんは、一段と成長をすることができました。
The children, away from their families, have the chance to stay overnight with their teachers and friends from the kindergarten. This experience allowed them to grow even more.
KinderクラスとPre-Aクラスのみんなは、葛西臨海水族園にネイティブの先生と一緒に行ってきました。
All the children from the Kinder class and Pre-A class went to Kasai Rinkai Aquarium with the native teachers.
ネイティブ講師のステイシー先生からは、ウニやナマコなどについて、マイク先生からは、大人や子どものペンギンなどを英語で教えてもらっています。
They received lessons in English from our native teacher Stacy about sea urchins and starfish, and from teacher Mike about adult and baby penguins.
ドリームキッズハウスの園児たちは、英語のレッスン以外でも、普段の生活でネイティブ・バイリンガルの先生と英語で会話をしております。
Even outside English lessons, the children at Dream Kids House regularly engage in conversations in English with native bilingual teachers in their daily lives.
Kinderクラスになると、英語を理解するだけでなく、スムーズに英語での会話のキャッチボールができるようになっています。
As they enter the Kinder class, the children not only understand English but also smoothly engage in conversational back-and-forth in English.
Pre-Aの園児たちは、マグロの回遊に夢中になって見ています。
The Pre-A class children are captivated by the swimming tuna.
本物の迫力に圧倒されますね。
It’s truly overwhelming to experience this in person, isn’t it?
普段なかなか見ることのない海の生き物をたくさん楽しみました。
They enjoyed many sea creatures that they don’t usually get to see.
小さいときから実物を見る経験をすることは、生きた知識となり、子どもたちの将来に必ず役に立ちます。
Experiencing real-life encounters with marine creatures from a young age becomes living knowledge and undoubtedly benefits the children’s future.
Pre-Aの園児たちも、楽しい時間をごすだけでなく、英語に触れながら、海の生き物の知識を得ることができました。
The Pre-A class children not only had a fun time but also gained knowledge about marine life while being exposed to English.
Kinder クラスの園児たちの、ワクワクした姿、たくさんの笑顔を、動画でまとめてみました。
We’ve compiled a video capturing the excited expressions and numerous smiles of the Kinder class children.
Pre-B クラスの一歳児さんや二歳児さんで初めてお泊り保育を経験した子どもたちもいます。
Some of the one-year-old and two-year-old children from the Pre-B class experienced their first overnight care.
大好きなお父さんやお母さんと離れて一夜を過ごすことが不安を覚えながらも、お友達や先生と一緒にいることが少しでも安心感につながりました。
Even though they felt anxious about spending a night away from their parents, being with friends and teachers brought them a sense of reassurance.
そして、お泊りができた、という達成感で、自立心が大きく成長しました。
The sense of achievement from successfully staying overnight contributes to significant growth in their independence.
多くのイベントを体験するたびに、子どもたちは、集団行動の規律、時間を守ることを自然に身につけることができます。
With each event experienced, children naturally develop discipline in group activities and learn to adhere to schedules.
今回のBumBキャンプの感想を保護者様からいただきましたので、ご紹介いたします。
We received feedback from parents about their impressions of the BumB camp, and I would like to share it with you.
BumBキャンプの1泊2日ありがとございました。
Thank you very much for the one-night, two-day BumB Camp.
親から離れてのひとりでのお泊りは初めてだったので、心配をしておりました。
Since it was my child’s first time staying away from home alone, I was worried.
でも、キャンプの時の楽しかった話をたくさんしてくれました。
However, he shared many enjoyable stories from the camp.
親子ともども、凄くいい経験になりました。
It was a fantastic experience for both parent and child.
たった一泊のお泊りでしたが、この日までに、自分のことは自分でできるように、園ではみんなで一緒に頑張ってきました。
Although it was just one night, by this day they have been working hard together with everyone at the kindergarten to become more independent and capable of handling their own affairs.
一つ一つ体験を積むことで、大きく成長をしている子どもたちの姿に、スタッフもいつも感動を覚えております。
As the children grow significantly with each experience, the staff is always moved by their progress.
ドリームキッズハウスでは、資料請求、個別の園見学を、いつでも受け付けております。
At Dream Kids House, we are always open for brochure requests and individual visits.
見学場所 インターナショナル保育園「ドリームキッズハウス」
(東京都江東区南砂2-6-3 サンライズ東陽401)
東京メトロ東西線「東陽町駅」A4出口から徒歩5分
Address: International Kindergarten “Dream Kids House”
(2-6-3 Minamisuna, Koto-ku, Tokyo, Sunrise Toyosu #401)
5 minutes on foot from Exit A4 of Tokyo Metro Tozai Line “Toyocho Station”
ドリームキッズハウス一同、皆さまにお会いできることを楽しみにしております!
We at Dream Kids House look forward to meeting everyone!
個別見学では、園生活の様子をご覧いただいたり、園スタッフとお話し頂きながら、ご質問にお答えいたします。
During individual visits, you can observe the daily life at the kindergarten, speak with the staff, and have your questions answered.
資料請求・園見学のお申込はこちらから
You can request brochures or apply for a daycare visitation here.
関連記事
-
2024.11.24
【新1歳児さんから 令和7年度入園受付】江東区のインターナショナル保育園のイベント(5月~7月)をご紹介 個別園見学受付中
【新1歳児さんから 令和7年度入園受付】江東区のインター...etc
-
2024.10.08
【入園説明会開催!次回10日27日】江東区インターナショナル保育園 埼玉名栗げんきプラザにお泊り保育に行ってきました
【入園説明会開催!次回10日27日】江東区インターナショ...etc
-
2024.05.06
こんにちは、ドリームキッズハウスの阿部さつきです。 ...etc